票务中心 >>
官方网站 • 2017版    3D实景剧院
首页 > 剧院新闻 > 伍迪·艾伦《中央公园西路》经典再现
伍迪·艾伦《中央公园西路》经典再现
更新:2012/5/7
作者:宁波大剧院
来源:
点击:4070

        改编自喜剧电影大师伍迪·艾伦经典舞台剧目,戏剧《中央公园西路》于5月14日将登陆宁波大剧院舞台。该剧自上演至今得到了广大观众的热烈好评,尤其对于伍迪·艾伦的忠实影迷们来说,体验这次将美式幽默中国本土化的中文演绎更是别有趣味。

每个人心中都会有那么一段路
       《中央公园西路》的故事发生在室内一间客厅里,一段段隐秘的恋情暴露在聚光灯下,人物关系错综复杂,两男三女,四段恋情,五个人物,复杂的人物关系组成的一部结构喜剧,光是荒诞离奇的故事情节就能吸引足够眼球,主人公们各怀心思,最终上演了意料之外的结局。该剧是奥斯卡最佳导演、编剧伍迪·艾伦原创剧本,为了贴近中国观众,导演王翀在改编剧本的时候加入了更多东方元素 ——普通话演出。该剧台词里说的都是我们熟悉的事件,讽刺幽默,笑料百出。  
  《中央公园西路》其实更是一部讽刺喜剧,囊括了对爱情、婚姻和人生的思考。喜剧人物却建立在可悲的宿命上,用极尽浮夸荒谬的人物关系表现出的笑点,反而呈现对社会的无尽悲怆。为了尽量帮助国内观众理解美式幽默,《中央公园西路》除了本土化的改动,还添加了部分动作、表情来便于理解。由于受西方影视作品,特别是美剧的影响,公众对于美式幽默已经开始广泛接受,文化语言差异并不会成为该剧与受众的隔阂。
  据了解,该剧名称“中央公园西路”一词从原剧本中直译而来,在美国确有这样一条路,它是“金领”们的住宅区,商业的黄金地段,这出剧的故事就发生在这条路上,讽刺也好,暗喻也罢,都是对理想主义的一种毁灭。它已经变成一种特指,“每个人心中都会有那么一段路叫做中央公园西路”。
 
当法学学士成为戏剧导演
       《中央公园西路》由新锐实验戏剧导演王翀翻译并执导,身为北京大学法学硕士的王翀在完成国内学业后,只身前往国外进修了夏威夷大学的戏剧硕士。由他执导的戏剧作品《阴道独白》、《哈姆雷特机器》、《渴爱》、《京具》、《电之驿站》等获得过多项国际戏剧节大奖提名,并成为近年来在中国话剧市场极少数既叫好又叫座的先锋话剧作品。说到从法学学士转变成戏剧导演王翀表示:“戏剧是非常有意思的东西,多变,创造空间大。而且极具挑战性,在短短的一百多分钟里,在一个有限的舞台空间内,要展现出一种对生活的思考和态度,对我是一种很大的吸引力。”
 
美式幽默本土化 王翀要当戏剧郭德纲
       有着国外戏剧教育经历的王翀,对美式幽默有着自己的理解:“ 在国外学习戏剧对我对剧本的理解有很大帮助,所谓美式幽默其实是一些语言和文化习俗的差异造成的,剧本的魅力在于伍迪·艾伦塑造的角色是一种自嘲式的,讽刺自己和批判中产阶级群体中腐化浮夸。可笑的闹剧之后是更多地引人深思。这种喜剧精神已经不是单纯的美式幽默,它是能穿越国境的,这也是为什么《中央公园西路》上演至法国,加拿大等众多国家的原因。”

       对于将《中央公园西路》的幽默如何传达给中国观众,王翀导演说到:“翻译的过程中我会将自己的理解进行本土化。剧中角色一个心理医生,一个律师,这两个职业都是美式玩笑中的嘲讽对象,那在这部戏里,我们可以让医生说京片子,让律师戴牙套等等,笑料也是能翻译的。有个观众在微博上说王翀这是要当郭德纲啊,我倒觉得这是一种成功,就是要让大家能看得懂,笑得出来。”

 
浙公网安备33020502000268号 浙ICP备11005474号-1 技术支持:wwww.fatsoft.net
| 管理 / 管理登录